See ien on Wiktionary
Download JSONL data for ien meaning in All languages combined (4.1kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles indéfinis en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Articles indéfinis en elfdalien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Brabançon", "orig": "brabançon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "article", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brusseleer", "orig": "brusseleer", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Un, une." ], "id": "fr-ien-brabançon-article-gnXMCRa4", "raw_tags": [ "Brusseleer" ] } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "ien" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adverbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Elfdalien", "orig": "elfdalien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Elfdalien", "lang_code": "ovd", "pos": "article", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Eð ir ien rakke.", "translation": "C'est un chien." } ], "glosses": [ "Un, une" ], "id": "fr-ien-ovd-article-2HB9F9wI" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "ien" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Eo-compteurs comprac-ekze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De ie (« quelque part », sans mouvement) avec la terminaison n." ], "forms": [ { "form": "ie", "ipas": [ "\\ˈi.en\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Forme d’adverbe", "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §35" ], "related": [ { "word": "ie" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ni iros ien en la montaro por ekskursi.", "translation": "Nous irons quelque part à la montagne pour faire une excursion." } ], "form_of": [ { "word": "n’importe où" } ], "glosses": [ "Accusatif de ie, quelque part (avec mouvement), n’importe où." ], "id": "fr-ien-eo-adv-elQs2fd4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.en\\" }, { "audio": "Eo-ien.ogg", "ipa": "ˈi.en", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/Eo-ien.ogg/Eo-ien.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ien.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ien.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ien.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ien.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ien.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ien.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ien.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ien" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Finnois", "orig": "finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Gencive" ], "id": "fr-ien-fi-noun-EXB92cfu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.en\\" } ], "word": "ien" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Frison", "orig": "frison", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "adjectif numéral" ], "senses": [ { "glosses": [ "Un." ], "id": "fr-ien-fy-adj-YlxEqo66" } ], "synonyms": [ { "word": "immen" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "ien" }
{ "categories": [ "Articles indéfinis en brabançon", "Articles indéfinis en elfdalien", "brabançon" ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "article", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "categories": [ "brusseleer" ], "glosses": [ "Un, une." ], "raw_tags": [ "Brusseleer" ] } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "ien" } { "categories": [ "Formes d’adverbes en espéranto", "elfdalien" ], "lang": "Elfdalien", "lang_code": "ovd", "pos": "article", "pos_title": "Article indéfini", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Eð ir ien rakke.", "translation": "C'est un chien." } ], "glosses": [ "Un, une" ] } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "ien" } { "categories": [ "Eo-compteurs comprac-ekze", "Lemmes en finnois", "Noms communs en finnois", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "De ie (« quelque part », sans mouvement) avec la terminaison n." ], "forms": [ { "form": "ie", "ipas": [ "\\ˈi.en\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Forme d’adverbe", "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §35" ], "related": [ { "word": "ie" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ni iros ien en la montaro por ekskursi.", "translation": "Nous irons quelque part à la montagne pour faire une excursion." } ], "form_of": [ { "word": "n’importe où" } ], "glosses": [ "Accusatif de ie, quelque part (avec mouvement), n’importe où." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.en\\" }, { "audio": "Eo-ien.ogg", "ipa": "ˈi.en", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/Eo-ien.ogg/Eo-ien.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ien.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ien.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ien.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ien.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ien.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ien.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ien.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ien" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en frison", "finnois" ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Gencive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.en\\" } ], "word": "ien" } { "categories": [ "frison" ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "adjectif numéral" ], "senses": [ { "glosses": [ "Un." ] } ], "synonyms": [ { "word": "immen" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "ien" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.